→ История песни Je suis malade (три самых известных исполнителя и спортивные номера). Тобой больна я Перевод Je suis malade Серж Лам и Далида “виртуальный дуэт" - Je suis malade

История песни Je suis malade (три самых известных исполнителя и спортивные номера). Тобой больна я Перевод Je suis malade Серж Лам и Далида “виртуальный дуэт" - Je suis malade

Попытка анталогии существования мегапопулярной песни 20-го века.

Недавно, в показательной программе Олимпийских игр увидела выступление Евгения Плющенко. Катался он под мою любимую французскую песню, душевно так катался. Вот я и решила написать о " Je suis malade" (Я болен) ... Этом милом вопле раненного сердца, гимне всех больных... душевнобольных, который помнится особенно рьяно бередил мое нутро жарким летом 2007, когда я чуть ли не в форточку вылазила, чтобы проорать его погромче, а также в более тихие моменты моего сумасшествия - иными летами, зимами, вчера, сегодня, завтра, всегда.
Немного из истории этой песни.
Ее авторы — Serge Lama и Alice Dona. Первая исполнительница — легендарная Далида(Иоланда Джильотти), памятник которой по сей день стоит на Монмартре в Париже, а память живет в сердцах миллионов. Пел ее также сам Серж Лам (одноименный альбом 1973 года), а в 1995 году впервые на французской сцене, при большой поддержке автора, « Je suis malade” впервые исполнила Лара Фабиан. Эта песня и сценический дуэт с Сержем ознаменует ее возвращение из Канады во Францию, что показательно.
В 2007 Лара Фабиан откроет свой единственный в том году концерт в Москве, именно этой песней и первый куплет произнесет на русском: «Я больше не курю, я больше не мечтаю, У меня больше нет прошлого, Без тебя я грязна, без тебя я не красива, как сирота на тротуаре...»
Конечно эта песня, своим сюжетом обязывает на некоторую откровенность, такое поется изо всех сил (желательно, из последних).

До сих пор многие спорят, кто же все-таки более достойно справился с задачей. О Серже Ламе, как правило, в спорах не упоминается. Речь идет о двух итальянках — Далиде и Ларе. Для Далиды эта песня как бы то ли случайно, то ли потому что писалась для нее перекликается с ее жизнью, которая так и закончилась — с таблетками и виски, в тревожном сне 54-х летней женщины, усталой, одинокой, которой жизнь дала так многое и так многое отняла.
У Лары Фабиан за плечами куда меньше потерь, да и вредных привычек не наблюдается, но сам Серж Лам неоднократно признавался ей в любви, говоря, что так исполнить Маладу, как она не мог бы никто. Она открыла новые грани этой песни, как в плане вокала, так и в плане душевного эксгибиционизма (когда упала на сцену Олимпии в 2003 в своей концертной программе En toute intime).

Так кто имеет право исполнять Je suis malade... Думаю правильный ответ: «каждый». Как писал Хэмингуей «жизнь ломает каждого, но сильный только крепчает на изломе». И вот где-то на этом самом изломе каждый человек может с полным правом напеть пару строчек этой бессмертной композиции.

Далида —Je suis malade красивейшая склейка из выступлений разных лет

Далида, Олимпия 1 апреля 1981 года. В этом выступлении видно, что Лара Фабиан в эмоциональном многое заимствовала у первой исполнительницы

Серж Лам и Далида “виртуальный дуэт" - Je suis malade

Лара Фабиан — 1995 (премьера песни 31 декабря 1994 года, Лара похожа на Аллу Борисовну Пугачеву или у мну глюки)

Лара Фабиан — 2001 (США, канал PBS, программа From Lara with love)

Лара Фабиан — 2003 (программа En toute intime в парижской Олимпии)

Спортивные соревнования:

Евгений Плющенко(фигурное катание). Заключительный гала-концерт Олимпиады в Ванкувере (версия Сержа Ламы)

Анна Бессонова (художственная гимнастика). Прощальное выступление на Кубке Дерюгиной 2010. Этим выступлением известная украинская спортсменка ознаменовала уход из большого спорта.(версия Лары Фабиан)

Я больше не мечтаю,
Я больше не курю…
У меня даже больше нет истории…
Я одинока без тебя,
Я уродлива без тебя,
Словно сирота в общей палате…

Я больше не желаю
Проживать мою жизь,
Моя жизнь обрывается, когда ты уходишь,
Я больше не живу…
И даже моя кровать
Превращается в перрон вокзала,
Когда ты покидаешь ее…

Я больна,
Абсолютно больна,
И оставляла меня наедине с моим отчаянием.

Я больна,
Совершенно больна…
Ты приезжаешь, никогда неизвестно, когда…
Ты снова уезжаешь, никогда неизвестно, куда…
И скоро будет два года,
Как ты поступаешь так…

Как к скале,
Как к греху
Я прикована к тебе…
Я устала…
Мне надоело
Притворяться счастливой, когда они здесь…
Целыми ночами я пью….
Но все виски
Для меня на один вкус…
И все корабли несут твои флаги,
Я больше не знаю, куда идти, ты - повсюду…

Я больна, абсолютно больна,
Я проливаю свою кровь в твое тело,
И я словно мертвая птица, когда ты бездействуешь…
Я больна, совершенно больна…
Ты вынул из меня все слова,
Но все же до тебя у меня был талант…

Эта любовь убьет меня, если так продолжится…
Я умру в своем одиночестве…
А рядом с моим радио, как идиотка,
Я слышу свой собственный голос, который поет…

Я больна, абсолютно больна
Словно когда вечерами моя мать уходила
И оставляла меня наедине с моим отчаянием.
Я больна,
Да, это так, я больна…
Ты лишил меня всех моих песен,
Ты вынул из меня все слова,
И сердце у меня - совершенно больное,
Окруженное баррикадами…
Ты слышишь... я больна…

Je ne reve plus
Je ne fume plus
Je n"ai meme plus d"histoire
Je suis sale sans toi
Je suis laide sans toi
Comme une orpheline dans un dortoir

Je n"ai plus envie
De vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n"ai plus de vie
Et meme mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t"en vas…

Je suis malade
Completement malade
Et qu’elle me laissait seule avec mon desespoir

Je suis malade
Parfaitement malade
T"arrives on ne sait jamais quand
Tu pars on ne sait jamais ou
Et ca va faire bientot deux ans
Que tu t"en fous…

Comme a un rocher
Comme a un peche
Je suis accrochee a toi
Je suis fatiguee
Je suis epuisee
De faire semblant d"etre heureuse quand ils sont la

Je bois toutes les nuits
Et tous les whiskies
Pour moi ont le meme gout
Et tous les bateaux
Portent ton drapeau
Je ne sais plus ou aller
Tu es partout…

Je suis malade
Completement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort
Quand toi tu dors

Je suis malade
Parfaitement malade

Pourtant moi j"avais du talent
Avant ta peau…

Cet amour me tue
Si ca continue
Je creverai seule avec moi
Pres de ma radio
Comme un gosse idiot
Ecoutant ma propre voix qui chantera…

Je suis malade
Completement malade
Comme quand ma mere sortait le soir
Et qu"elle me laissait seule avec mon desespoir

Je suis malade
C"est ca…je suis malade
Tu m"as prive de tous mes chants
Tu m"as vide de tous mes mots
Et j"ai le c?ur completement malade
Cerne de barricades
T"entends… Je suis malade…

Dalida. Je suis malade

Je ne reve plus je ne fume plus
Je n"ai meme plus d"histoire
Je suis sale sans toi
Je suis laid sans toi
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
Je n"ai plus envie de vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n"ai plus de vie et meme mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t"en vas

Je suis malade
Completement malade


Je suis malade parfaitement malade
T"arrives on ne sait jamais quand
Tu repars on ne sait jamais ou
Et ca va faire bientot deux ans
Que tu t"en fous

Comme a un rocher
Comme a un peche
Je suis accroche a toi
Je suis fatigue je suis epuise
De faire semblant d"etre heureux quand ils sont la
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
Pour moi ont le meme gout
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Je ne sais plus ou aller tu es partout

Je suis malade
Completement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
Je suis malade
Parfaitement malade


Pourtant moi j"avais du talent avant ta peau

Cet amour me tue et si ca continue
Je creverai seul avec moi
Pres de ma radio comme un gosse idiot
ecoutant ma propre voix qui chantera

Je suis malade
Completement malade
Comme quand ma mere sortait le soir
Et qu"elle me laissait seul avec mon desespoir
Je suis malade c"est ca
Je suis malade
Tu m"as prive de tous mes chants
Tu m"as vide de tous mes mots
Et j"ai le cour completement malade
Cerne de barricades
T"entends je suis malade

Тобой больна я...

Ни одной звезды,
Ни одной мечты,
Сожжены мосты,
Где ты...
Непристойный бред,
А меня - здесь нет...
Вот такой сюжет -
Везде кресты...

Ведь сейчас я там,
Меж наших драм,
Виски пополам -
С душой...
Опустел вокзал,
В этот гулкий зал
Подошел финал...
Диагноз мой - тобой

Больна я!
Отчаянно - больна я...
Мне ночь не спать -
Всё снится мать,
К мужчинам уходящая...
Кошмарный сон... Тобой -

Больна я!
Я изгнана - из рая...
Когда ты в ночь мою войдешь?
Когда я вновь к тебе прильну?
Вся эта жизнь - больная ложь...
Иду ко дну...

На цепи стальной,
К казни площадной -
Приговорена -
За так...
Кровь моя в тебе,
Ничего - себе,
Кораблю-судьбе -
Мой белый флаг...

Галлюциноген,
Мой безумный плен,
Шлёт тебе взамен -
Мечты...
Западню таит
Черный лабиринт...
Вход тобой закрыт,
Везде - лишь ты... Тобой -

Больна я!
Над пропастью - у края...
Моя Любовь мне не дала
На миг - для счастья два крыла,
Могла спасти... Тобой -

Больна я!
О Музыка святая!
Спою сама себе на бис,
И голос боли запишу...
А после - вниз...

Да, мы все умрем...
Если не вдвоем...
Если разобьем -
Дуэт...
Этот мир застыл...
И не хватит сил...
Чтоб вновь увидеть свет...
Прошу, меня услышь -

Больна я...
Тобой одним - больна я....
И год за годом длился ад,
И нет билетов на возврат...
Но голос мой услышь -

Больна я!
И что терять - у края?..
Прости недетский мой каприз -
Спою тебе сейчас на бис,
И голос боли воскрешу -

Бравадой!
Встаю на баррикаду,
Кричу - тобой больна я!

(Перевод вольный)

Рецензии

Поклон Вам просто. Это моя любимейшая песня, французский начала учить не так давно... и замахнулась на звезды сразу... Её много кто пел, но лучше Далиды это сделать невозможно!
Спасибо.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру - порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

Я больше не мечтаю, я больше не курю,
У меня больше нет истории
Без тебя я непристойна,
Без тебя я безобразна,
Я как сирота в приюте.

Я не хочу жить,
Моя жизнь останавливается, когда ты уходишь.
Я больше не живу и даже моя постель
Превращается в вокзальную платформу
Когда ты уходишь…

Я больна,
Я совершенно больна,

Я больна, очень больна.
Ты приходишь, неизвестно когда,
И снова уходишь, неизвестно куда.
И скоро будет два года
С тех пор, как тебе стало плевать на меня.

Как к скале,
Как к греху
Я прикована к тебе.
Я устала, я истощена,
Притворяясь счастливой для виду.

Я пью ночи напролёт,
И все виски для меня на один вкус.
Все корабли для меня под твоим флагом,
Я больше не знаю, куда идти, ты повсюду…

Я больна,
Совершенно больна.
Я переливаю тебе свою кровь,
А когда ты засыпаешь, я как мёртвая птица…

Я больна,
Очень больна.
Ты лишил меня моих песен,
Ты отнял у меня все мои слова,
А ведь у меня был талант до того, как влюбилась тебя без ума…

Эта любовь убивает меня.
Если так будет продолжаться, то я умру в одиночестве,
Приложив ухо к радио, как глупый ребёнок,
Слушая песни в собственном исполнении…

Я больна,
Я совершенно больна,
Так же, как когда моя мама уходила вечером,
Оставляя меня наедине с моим отчаянием…

Я больна, это так,
Очень больна.
Ты лишил меня моих песен,
Ты отнял у меня все мои слова...
Теперь у меня больное сердце,
Окружённое баррикадами,
Пойми, я больна….

Перевод текста песни Lara Fabian - MALADE

I no longer dream, I no longer smoke,
I have no history
Without you, I"m obscene,
Without you I am ugly,
I as an orphan in the orphanage.

I don"t want to live,
My life stops when you leave.
I live no more and even my bed
Turns into a station platform
When you leave...

I"m sick,
I am quite sick,

I"m sick, very sick.
You come, do not know when,
And now you go back, to who knows where.
And soon to be two years
Since then, as you began to care about me.

How to rock
How to sin
I"m handcuffed to you.
I"m tired, I"m exhausted,
Pretending to be happy for the mind.

I drink all night,
And all the whiskey for me on the same taste.
All the ships for me under your flag,
I don"t know where to go, you"re everywhere...

I"m sick,
Absolutely sick.
I pour you his blood,
And when you fall asleep, I"m like a dead bird...

I"m sick,
Very sick.
You deprived me of my songs,
You robbed me of all my words,
And yet I had talent before fell crazy about you...

This love is killing me.
If this continues, I will die alone,
Ear to the radio, like a silly child,
Listening to your own songs...

I"m sick,
I am quite sick,
Just like when my mom left this evening,
Leaving me alone with my despair...

I"m sick, so,
Very sick.
You deprived me of my songs,
You robbed me of all my words...
Now I have a bad heart,
Surrounded by barricades,
I"m sick....

Je ne rêve plus
je ne fume plus
Je n’ai même plus d’histoires
Je suis sale sans toi
je suis laide sans toi
Je suis comme un orphelin dans un dortoir

Je n’ai plus envie de vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n’ai plus de vie
et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t’en vas




T’arrives on ne sait jamais quand
Tu repars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t’en fous

Comme à un rocher comme à un péché
Je suis accrochée à toi
Je suis fatiguée je suis épuisée
De faire semblant d’être heureuse
quand ils sont là

Je bois toutes les nuits
mais tous les whiskies
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller tu es partout

Je suis malade complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort
quand toi tu dors

Je suis malade parfaitement malade


Pourtant moi j’avais du talent avant ta peau

Cet amour me tue
et si ça continue
Je crèverai seul avec moi
Près de ma radio comme un gosse idiot
Écoutant ma propre voix
qui chantera

Je suis malade complètement malade

Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu’elle me laissait seule avec mon désespoir

Je suis malade c’est ça je suis malade
Tu m’as privée de tous mes chants
Tu m’as vidée de tous mes mots
Et j’ai le cœur complètement malade
Cerné de barricades
T’entends je suis malade

Перевод песни Dalida - Je Suis Malade

Я тобой болею

Больше не шучу,
Больше не курю,
Я теперь молчу - одна.
Больше нет тебя,
Больше я не та.
Среди толпы людской я сирота

Не могу так жить - свою жизнь влачить,
Боясь потерять тебя.
Пусть ты превращал
Жизнь мою в вокзал.
Всё равно, ждала тебя.
Ведь ты же знал,

Как я болею - тобою я болею.
Одна, с отчаяньем в груди

Ведь я болею - одним тобой болею.
Когда играешь в прятки ты
И я тебя не нахожу,
То думаю, - ты сжёг мосты.
С ума схожу.

Как от солнца тень, как за ночью день, -
Так и мне дано судьбой:
Тебя вечно ждать, всему миру лгать,
Что счастливо до сих пор
живём с тобой.

Всюду образ твой,
И ночной порой
О любви моя мольба
Я тебе всегда так была верна,
Что теперь сама, увы, любви раба.

И я болею - тобою я болею.
Моя душа кровоточит -
Твоя любовь её спасёт
и воскресит

Ведь я болею - одним тобой болею
И ты лишил меня всего
Ты щедрым был на этот жест.
Надежда - вот мой талисман, любовь - мой крест.

Видно, моя страсть
Перешла в напасть
И свела меня с ума.
Я одна живу, я одна брожу
И как безумная
одно твержу:

Что я болею - тобою я болею.

Одна, с отчаяньем в груди
Не перестану ждать тебя, ты лишь приди.

Ведь я болею! Вернись, ведь я болею!
Не верю я в злой рок судьбы,
Не верю, что ты сжёг мосты.
Всё будет вновь, я в это только верю!
Я жду и не жалею,
Что я тобой болею!

Перевод: Глеб Добровольский

Je ne rêve plus je ne fume plus
Je n"ai même plus d"histoire
Je suis sale sans toi je suis laide sans toi
Je suis comme un orphelin dans un dortoir

Je n"ai plus envie de vivre dans ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n"ais plus de vie et même mon lit
Ce transforme en quai de gare quand tu t"en vas



T"arrive on ne sait jamais quand
Tu repars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans que tu t"en fous

Comme à un rocher comme à un péché
Je suis accroché à toi
Je suis fatigué je suis épuisé
De faire semblant d"être heureuse quand ils sont là

Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
Pour moi on le même goût
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller tu es partout

Je suis malade complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors

Je suis malade parfaitement malade

Pourtant moi j"avais du talent avant ta peau

Cet amour me tue si ça continue
Je crèverai seul avec moi
Près de ma radio comme un gosse idiot
Écoutant ma propre voix qui chantera

Je suis malade complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu"elle me laissait seul avec mon désespoir

Je suis malade c"est ça je suis malade
Tu m"as privé de tous mes chants
Tu m"as vidé de tous mes mots
Et j"ai le coeur complètement malade
Cerné de barricades t"entends je suis malade

Перевод: Душа болеет

Больше не пою, не мечтаю я,
И влюбиться вновь – выше моих сил.
Одичала я, беспризорная,
В карусели дней ты меня забыл.

Не желаю жить я другой судьбой,
Время для меня прекращает бег
Мой перрон души крикнет вслед "постой"!
Скроется вдали поезд твой навек.


Со мной одна лишь пустота,

Душа болеет, изнемогает, тлеет.
Приходишь ты, когда уже не ждешь,
Уходишь вновь – и в сердце - нож.
Уже 2 года, как себя ты так ведешь

Прикипела я к тебе всей душой,
Корни светлых чувств ты во мне пустил
Как устала я быть для всех другой:
Мне счастливой стать без тебя нет сил.

В пустоте ночей не найти ответ,
Крепкий виски пью, он безвкусен мне.
Ведь во мне самой вкуса к жизни нет,
Без тебя и днем я живу во тьме.

Душа болеет, мучительно болеет,
Всю кровь ты выпил из меня,
Я пташкой мертвой упаду, с ума сойду.


Меня лишил ты всех стихов,
И песен всех, и даже слов,
Разбить сумел ты мой талант и был таков.

Умираю я от любви такой,
Одиночество разум мой гнетёт,
Радио включу и во тьме ночной
Я услышу, как голос мой споёт:

Душа болеет, мучительно болеет,
Со мной одна лишь пустота,
Надежды больше нет, я – сирота.

Душа болеет, изнемогает, тлеет,
Меня лишил ты всех стихов,
И песен всех, и даже слов,
Душа болеет, мучительно болеет,
Как в келье узница, хиреет, душа моя болеет.

 

 

Это интересно: